ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ


Ребёнок смешивает языки-почему? И что делать?

 
Вы наверное замечали, что ваш ребёнок часто смешивает языки? И в одном предложении может использовать слова из русского ,греческого , а иногда и третьего языков? Например : когда пойдём на паралию (παραλία)? Многие родители начинают волноваться, искать выходы из ситуации. Но давайте сначала разберёмся почему это происходит и есть ли причины для волнений?
Прежде всего о смешении языков не может идти речи на самых ранних стадиях развития языка, когда у многоязычного ребёнка ещё не завершилось разделение языков. Для каждой вещи или действия у малыша в это время есть только одно слово из одного или другого языка. Словарь ребёнка в то время состоит из слов разных языков, и ребёнок использует их в разговорах со всеми взрослыми( не подстраиваясь под язык, на котором они говорят).
Постепенно-скорее всего года в два-ребёнок усвоит соответствия и научится выбирать язык в зависимости от собеседника.
Но смешения из речи не уйдут! Даже если родители не говорят на смешанном языке ( закрой порту (πόρτα) и пр.). Почему так происходит? По многим причинам. Например, слово одного языка проще, чем соответствующее слово другого. Другое объяснение: легче извлекается из памяти то слово, которое используется чаще или употреблялось недавно. Ещё одна причина: ребёнок предпочитает слово, с которым связаны более сильные эмоции и ассоциации.
Наконец, к смешениям приводит языковая ассиметрия. Дома и в детском саду дети получают не одни и те же впечатления, знания, опыт. Ясно, что словарный запас в каждом языке свой. Нередко пустоты в одном из языков заполняются чужеродным словом.
Например на экскурсии дети ездят не с родителями, а с классом. Неудивительно,что в детской речи экскурсия фигурирует как εκδρομή.
Кроме смешения, словесных заимствований, есть и кальки ( перенос конструкций и моделей из одного языка в другой. Например греческое: είσαι καλα; Ребёнок переведёт на русский и спросит - ты хорошо?
Итак, мы разобрались, что смешение языков, особенно в раннем возрасте, это естественный процесс. В более старшем возрасте, мы можем помочь ребенку, если языки в семье ( детском саду, школе) будут строго разделяться, тогда и количество ошибок, вызванных смешением языков, будет постепенно уменьшаться. Ну и конечно же не забывать развивать каждый из языков, читая книги, общаясь с носителями языка и пр.!

Λάβετε πληροφορίες σχετικά με τα μαθήματα μας

Childrens Mir

Το ρωσικό σχολείο "Mir" είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός για τη διατήρηση μελέτη και διάδοση της ρωσικής γλώσσας και του ρωσικού πολιτισμού στην Ελλάδα.

  Children Mir

Αριστείδου 9, μετρό Πανεπιστήμιο, Αθήνα 10559

2103819310
russiancenter.mir@gmail.com

Ώρες λειτουργίας γραμματείας:
Δευτέρα – Παρασκευή 12.00 – 21.00
Σάββατο 11.00 – 15.00