ЖУРНАЛ "МНОГОЯЗЫЧИЕ"


Два языка: одновременно или последовательно?

 

Схем овладения языками по меньшей мере две.

1. В смешанных семьях этот вопрос возникает редко. Ребёнок обычно с младенчества слышит оба языка: каждый из родителей говорит, как правило, на своём языке. Если же родители, жалея дитя, откладывают знакомство с одним и языков, их ожидают серьёзные трудности.

Очень часто ребёнок не принимает смену языков. Дети нуждаются в ощущении стабильности мира,они требуют чтобы родители продолжали говорить на привычном языке. Если до этого один из родителей говорил на языке партнёра,а потом решил вернуться к родному языку, ребёнок скорее всего не примет внезапную смену языка. Маленькие прагматики избегают лишних трудностей, зачем им второй язык, если все их и так отлично понимают?

2. Вопросом о времени обучения второму языку задаются как правило , родители из одноязычных семей. В их ситуации вопрос нужно формулировать иначе: когда разумнее всего знакомить ребёнка с языком страны проживания? Может быть одному из родителей стоит перейти на чужой язык?

Специалисты в области многоязычия не рекомендуют говорить с ребёнком на чужом языке! Большинство родителей из одноязычных семей следуют этому правилу интуитивно и осознанно. Родной язык родителей становится,как правило, первым родным языком детей. Часто это их единственный язык, пока они не пошли в детский сад.

Язык страны проживания будет так называемым вторым родным. Это не помешает ему со временем стать сильнее первого родного! В некоторых случаях происходит даже вытеснение языка, на котором ребёнок начинал говорить. В последовательном овладении есть свои преимущества. Второй язык усваивается на основе первого, поэтому даётся легче. Малыш уже знает,какой набор качеств скрывается за названием, скажем кошки; ему остаётся просто поменять звуковую оболочку понятия. Происходит перенос представлений, умений, навыков из одного языка в другой.

Вывод очевиден, в русскоговорящих семьях , проживающих за границей и смешанных семьях родители должны говорить с ребёнком на своём родном языке, а язык окружения ребёнок выучит параллельно,пойдя в детский сад и школу. Не нужно забывать и принцип «хочешь выучить чужой язык-учи свой!». Что касается одноязычных семей, то здесь подход сугубо индивидуальный, и в раннем и в позднем знакомстве ребёнка с чужим языком есть свои плюсы и минусы. Каждая семья выбирает для себя что для них ближе и подходит непосредственно их ребёнку.

 

 


Получите информацию о наших курсах

Childrens Mir

Русская школа Миръ это некоммерческая организация по сохранению, изучению и распространению русского языка и культуры на территории Греции.

  Children Mir

улица Аристиду 9, Афины 10559, метро Панепистимио

2103819310
russiancenter.mir@gmail.com

Секретариат Часы работы: Понедельник - пятница 12.00 - 21.00 Суббота 11.00 - 15.00